lunes, 28 de mayo de 2012

WISHES , I HOPE...., IT'S TIME....



WISHES

  • Solemos usar I wish... para hablar  sobre imaginarias situaciones en el presente. Se suele utilizar para hablar sobre lo contrario a lo que es real o verdad. I wish a were rich. Ojalá fuera rica. (Me gustaría ser rica pero la vedad es que no lo soy). No hay ninguna posibilidad de que esto ocurra.
  • WISH + PAST SIMPLE: para hacer deseos sobre estados. I wish I knew where your brother was.
  • WISH + PAST CONTINUOUS: para expresar deseos sobre acciones en progreso. I wish you weren't working all the time. Ojalá no estuvieras trabajando todo el tiempo.
  • WISH + COULD + INFINITIVE: Para expresar deseo sobre habilidades o posibilidades. I wish I could play the piano.
  • WISH + WOULD+ INFINITIVE: Para expresar deseo sobre cosas de otras personas, organizaciones,etc. que nos molestan y que queremos que cambien.I wish you'd take more care of your things.
  • WISHES / IF ONLY  es lo mismo. If only I were rich.
  • La forma negativa de I wish es I wish I didn't have to go.
  • WISH + PAST PERFECT SIMPLE: Lo usamos para expresar deseos sobre el pasado, sobre todo para mostrar arrepentimiento. I wish the ad hadn't been so big. El aununcio era muy grande y  no le gustaba.

I HOPE...
  • Solemos utilizarlo para hablar sobre cosas que pensamos que podrían suceder. I hope it doesn't rain tomorrow. I hope she calls.
  • Se utiliza con el presente y también con el futuro. I hope he'll understand. I hope she'll call.
  • Tambien se puede usar con el pasado para expresar que esperamos que no haya pasado algo. I hope you didn't tell him what happened. Espero que no le dijeses lo que pasó. I hope you weren't hurt. Espero que no te hicieras daño.

IT'S TIME... IT'S ABOUT TIME...

  • Lo usamos con el pasado simple  para decir que nosotros estamos  frustrados o molestos por algo que no ha sucedido aún. It's about time you got your driving license. Ya va siendo hora de que obtengas tu carnet de conducir.
  • Lo usamos con infinitivo + to cuando queremos decir que algo debería pasar ahora. It's time to go . Es hora de que me vaya. It's time for me to go work. Es hora de que me vaya a trabajar.
  • También se puede expresar It's time... con el pasado continuo. It's time we were leaving.

HAVE/GET SOMETHING DONE, GET SOMEBODY TO DO SOMETHING, DO SOMETHING YOURSELF


HAVE/GET SOMETHING DONE

  • Usamos Get/Have something done cuando pagamos a alguien para que nos haga un trabajo. I have my hair cut about once a month. Me cortan el pelo una vez al mes. I got my nails polished. Me pintaron las uñas. I need to have my motorbike painted. Necesito pintar mi moto. I've had lost of things done recently. Me han hecho un montón de cosas recientemente. I'll get the grass cut as soon as I can. Me cortarán el cesped tan pronto como pueda.
  • GET SOMETHING DONE es menos formal que have something done.
  • Para hacer la forma positiva utilizamos: suject +have or get +somethig + past participle. She had her duvet cleaned. Ella mandó a limpiar su edredón.  Penny had her car stolen. A Penny le robaron el coche.
  • Para hacer el negativo y las preguntas. Where did you have this photograph taken? ¿Dónde te hicieron esa foto? John doesn't have his car repared yet. John no tiene  su coche reparado aún.

GET SOMEBODY TO DO SOMETHING

  • Lo usamos cuando le pedimos a alguien que conocemos, generalmente a un familiar o a un amigo que nos haga algo y por lo general no vamos a pagarle por ello. I get my husband to do things round the house. I'm going to get my dad to buy me a new computer.
  • También podemos decir pay somebody to do something. I usually pay somebody to do the garden.
  • La forma positiva: subject + get + somebody + infinitive with to + something.
  • Preguntas y negativas: I didn't get anyone to help me. No conseguí a nadie para ayudarme. Are you going to get somebody to fix it? ¿Vas a preguntar a alguien para que lo arregle?
DO SOMETHING YOURSELF

  • Lo utilizamos para decir que hacemos el trabajo sin ayuda de nadie. I can do  most DIY miself. Yo puedo hacer la mayoría del  bricolaje por mi mismo.
  • solemos utilizar los pronombres reflexivos para enfatizar que nosotros hacemos algo a pesar de que alguien más puede hacerlo por nosotros. I actually put a burglar alarm in myself last month. Yo verdaderamente coloqué una alarma por mi mismo en casa el mes pasado.