Introducción a una carta comercial o formal:
· I am writing to apply for the post of… Le escribo para solicitar el puesto de…
· I am writing to enquire about...Por la presente quisiera saber...
· In reply to your letter of...En respuesta a su carta de...
· In accordance/compliance with your request...Conforme a su petición...
· I regret to inform you that...Lamento comunicarle...
· We are pleased to announce...Nos complace anunciarle(s)...
· We are pleased to inform you...Nos es grato comunicarle(s)...
· We acknowledge receipt of your letter of...Acusamos recibo de su carta de...
· We refer to your... (letter/circular/newsletter/order/statement) of...Referente a su (carta / circular / circular / pedido / cuenta) de...
· We should like to remind you that...Le recordamos que...
· We have carefully considered your...Con sumo cuidado hemos considerado su...
· We are pleased to confirm...Nos es grato confirmar...
· It is with considerable pleasure / It is with considerable regret that...Con sumo gusto... / Lamentamos...
· With reference to your letter of...En referencia a su escrito...
· We find it necessary to inform you...Nos es necesario informarle(s)
· We greatly appreciate...Quisiera agradecerle(s)...
· Please accept out thanks for...Ruego acepte nuestro agradecimiento...
· I reply to your advertisement for...Contesto su anuncio acerca de...
· I should like to apply for the job of...Quisiera solicitar el puesto de...
· I saw your advertisement in today's The Guardian and...Hoy he visto su anuncio en The Guardian y...
· Will you please note that…Ruego tome nota que...
· I enclose our order for...Adjunto nuestro pedido de...
· We have pleasure in acknowledging the receipt of your cheque...Nos complace confirmarle que hemos recibido su talón...
· We thank you for your order for...Agradecemos su pedido de...
· I am very much obliged to you for...Le quedo muy agradecido por...
· Would you please quote for...Ruego nos comuniquen precios de...
· We have received your letter...Recibimos su (atta.) carta...
· I must protest most emphatically about...Quisiera protestar rotundamente acerca de ...
· We have today dispatched to you...Hoy le hemos remitido...
· We should like to call your attention to...Tenemos el deber de comunicarle...
· In accordance with our agreement...Según lo convenido / acordado...
· Contrary to our agreement...Contrariamente a lo convenido / acordado...
Introducción a una carta informal
· Thanks for your letter.Gracias por tu carta
· Thanks for...Gracias por...
· Many thanks for...Muchísimas gracias por...
· I must thank you for...Muchísimas gracias por...
· I'm sorry to have to say that...Siento tener que decirte que...
· I'm just writing to say...Te estoy escribiendo para decirte...
· It was very good of you to...Era muy amable de tu parte...
· It's been so long since I last wrote...¡Cuánto tiempo desde mi última carta!
· It's been so long since I heard from you...¡Cuánto tiempo desde que escuché noticias tuyas!
· I wonder if you could...Me pregunto si pudieras...
· I'm sure you will be sorry to hear that.Seguro que sentirás mucho saber que...
· I've just heard the wonderful / sad news from John about...Acabo de escuchar la maravillosa / triste noticia de John acerca de...
· I've noticed of late that...Últimamente he observado que...
· I was on the point of writing to you about... when your letter arrived...Estaba a punto de escribirte sobre... cuando llegó tu carta…
COMENZAR UNA CARTA
· Dear... ( formal o informal ) Estimada señora o señor
· Dear Sir / Dear Madam Muy señor mío:
· Dear Sirs / Dear Sir / Dear Madam Muy señores míos: / Distinguido señor: Distinguida señora
· Sir / Madam / Sirs - Señor: / Señora:
· Dear Mr. Spencer / Dear Mrs.Muller- Estimado señor Spencer: / Estimada señora Muller:
· Dear Miss Blue.Estimada señorita Blue:
· Dear Ms. Black ( forma neutra para mujer ) Estimada Sra. / Srta. Black
· My Darling Will / My Dearest Cloë ( mucho cariño ) ] Mi querido Will: / Mi querida Cloë:
FRASES PARA EMPEZAR
· I was very glad to receive another letter from you... Me ha alegrado mucho recibir otra carta tuya...
· I apologize for being so late replying... Perdona que haya tardado tanto en contestar...
· You will probably remember me. I am... Probablemente te acordarás de mí. Soy...
· What a surprise it was to receive your letter...Qué sorpresa recibir tu carta...
· Hello there! ( Hi ! ) ¡ Hola !
· I would like to introduce myself. My name is... Quisiera presentarme. Me llamo…
PARA UN FORO O SITIO WEB
· Dear readers, Queridos lectores:
· After a lot of thinking about it, I have decided to write this letter... Después de mucho pensarlo me he decidido escribir esta carta...
· I am writing to you to congratulate you on such an interesting letter.Tengo el gusto de dirigirme a ti para felicitarte por tu tan interesante carta.
· I was delighted to read Pete's letter. Me he alegrado mucho de leer la carta de Pete.
· What a lovely, pleasant, funny, letter, disagreeable, naïve, boastful. Qué carta más bonita, agradable, divertida, desagradable, ingenua, presumida.
· I was very disappointed to read Sam's comments. Me he decepcionado muchísimo de leer los comentarios de Sam.
· In answer to Eve's letter, I should like to say that... En contestación a la carta de Eve quisiera decir que...
MANERAS PARA FINALIZAR
· I wish you lots of luck with your new house. Te deseo mucha suerte con tu nueva casa.
· My best wishes to your family... Recuerdos a tu familia...
· Richard sends his regards / his love... Richard dice que te mande un abrazo...
· I hope to hear from you soon...Espero pronto saber de ti...
· Affectionately yours.../ Regards / Tu amigo /a no te olvida...
· All the best / Fond regards / Best wishes ( informal )Todo lo mejor…,un saludo afectuoso… mis mejores deseos…
· Yours faithfully. Atentamente
· Yours sincerely Atentamente
PARA UN FORO O SITIO WEB
· I hope to hear from somebody soon... Espero recibir pronto noticias de alguien...
· I hope this letter proves interesting for those that love nature. Espero que esta carta sirva de interés para aquellos amantes de la naturaleza.
· Being all for now, I await a reply. Sin otro particular, quedo a la espera de una respuesta.